کارشکنی های یک ایرانی در پروژه فایرفاکس پارسی
فایرفاکس, فایرفاکس پارسی بهمن ۲۶م. ۱۳۸۶, ۱۲:۰۷ق.ظداستان از جایی شروع شد که از سال گذشته من و آقای بهرام مراوندی تصمیم گرفتیم سایتی را برای گسترش فایرفاکس و همین طور سامان دهی فعالیت های کاربران ایرانی در زمینه فایرفاکس راه اندازی کنیم.گزینه های مختلفی را برای انتخاب نام سایت داشتیم.یکی از این گزینه دامنه firefox.ir بود که در مالکیت بهنام اسفهبد بود و هست.مدت ها پیش من با آقای اسفهبد تماس گرفته بودم که گفتن تصمیم به واگذاری هیچ کدوم از دامنه های firefox.ir و mozilla.ir ندارن.ما هم دیدیم برای سایتی مثل فایرفاکس پارسی هیچ دامنه ای بهتر از firefox.ir نیست.دوباره به آقای اسفهبد پیشنهاد دادیم که باز هم پیشنهاد ما رو رد کردن.کاملا طبیعی است که تصمیم به همکاری با ما هم نداشتن.دامنه firefox.ir هم کاملا بی استفاده بود و فقط تصویری از فایرفاکس در آن دیده می شد که به صفحه دانلود فایرفاکس لینک داده شده بود.
گذشت و ما دامنه mozillafirefox.ir را انتخاب کردیم و فعالیت ها شروع شد.هم زمان با ما گروه دیگه ای هم که بعضی از وبلاگ نویسان ایرانی از جمله نوید کاشانی در اون فعالیت داشتن شروع به کار کرد.ابتدا قرار بود در زمینه های جداگانه و در کنار هم کار کنیم تا این که ماهیت سایت ها عوض شدند و تصمیم گرفتیم با هم و در قالب یک گروه با هم کار کنیم.
از طرف دیگه بشنوید که آقای اسفهبد از مدت ها پیش (و پیش از ما) نامشون رو در موزیلا برای پارسی کردن فایرفاکس ثبت کردن.ما که هنوز هیچی ندیدیم.از طرفی آقای مراوندی فایرفاکس رو پارسی کرده بودند و به صورت یک بسته زبان در بخش افزودنی های فایرفاکس منتشرش کرده بودن.تماس ما با آقای اسفهبد باز هم نتیجه نداد.چرا که ایشون تصمیم داشتن خودشون کار کنن و ما رو هم قبول نداشتن.
از طرفی تماس ها با موزیلا نتیجه داد و زبان پارسی هم به زبان های فایرفاکس (البته به صورت Language Pack) اضافه شد.ما هم به فعالیت ها مون ادامه دادیم و چند وقت پیش یکی از دوستان لوگویی را برای سایت طراحی کرد که ترکیبی از نماد پارسی لوتوس و لوگوی فایرفاکس بود (همین لوگویی که در کنار این نوشته می بینید).حالا این آقا برداشته توی سایت باگ زیلا یه چیزایی نوشته.لطف کنید خودتون بخونید:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=417451
کار ما شده لج و لجبازی های بچه گانه.من موندم این آقا نمی تونست یه ایمیل ساده برای ما بفرسته؟باید می رفت تو باگ زیلا می نوشت که همه بفهمن ما با خودمون هم مشکل داریم؟
در ضمن در آخرین تماس ها شرایطی برای قبول همکاری ما گذاشتن.از جمله از واژه های بی ربط فرهنگستان استفاده کنیم (حداقل در زمینه آی تی و کامپیوتر واژه های فرهنگستان برای خنده و شوخی هستن).توی باگ زیلا هم نوشتن ترجمه تونو رسمی نشون ندید.ایشون شدن کاسه داغ تر از آش (توجه کنید که بسته زبان پارسی فایرفاکس به زبان های موزیلا افزوده شده).
نوشتم تا حداقل خواننده های این وبلاگ بفهمن چرا پارسی شدن فایرفاکس با این که یک ترجمه آماده هم داره این قدر طول کشیده.
به امید روزی که بتونیم کار گروهی رو بپذیریم٬به همدیگه احترام بذاریم و سنگ جلوی پای هم نندازیم.
سایت ما | افزونه ها | بلاگ | دانش نامه | سیاره
گروه فایرفاکس پارسی:
بهرام مراوندی | پدرام ویسی | نیما رسولی | نوید کاشانی | ایمان سیفی | امیر محمد سعید | حامد ملک | ناصر غانمزاده (امید) | سپهر | حسن
پی نوشت:در کامنت ها هم نوشتم.مشکل ما فعلا نه لوگو است نه واژه های فرهنگستان.مشکل اینجا است که یک حرکت زشت برای خراب کردن کار ما از طرف یک ایرانی و آن هم در یک سایت معتبر خارجی انجام شده.به نظر شما درسته که این آقا به خاطر این که به چشم رقیب به ما نگاه می کنه و سمتی هم IRNIC داره ما رو به لغو دامنه تهدید می کنه؟همین طور بگه که سعی نکنید ترجمه تونو رسمی نشون بدید؟!!!اون هم در باگ زیلا؟
به این نوشته در بالاترین رای دهید!
برای گسترش بیشتر این نوشته آن را در Google Reader به اشتراک بگذارید!

(16 رای, میانگین: 931 از 10)














بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱:۲۱ ق.ظ
سلام
خوبی پدرام؟
راستش این جور مسائل بخصوص در جامعه کد باز واقعا عذاب آوره. به نظرمن بهتره توی همون باگ زیلا حرف هاتون رو بنویسید و به مسولان اونجا جریان رو توضیح بدید.
البته امیدوارم که اقای اسفهبد هم این مطلب رو ببینه و نظر خودش رو بگه.
۲ تا نکته نباید فراموش بشه.:
۱- فایرفاکس کد باز (متن باز) هست و قوانین کدباز رو رعایت می کنه.
۲- سایت mozillafirefox.ir یک سایت غیر رسمی یا به اصطلاح Un Officcial هست.
به امید روزی که این مسایل به اینجا ها نرسه.
موفق باشی
—————
پاسخ:ممنونم سعید جان.
بله این جور مسائل اون هم توی دنیای اپن سورس واقعا زشته.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱:۳۲ ق.ظ
اول این که به خاطر زحماتتون ممنون
این حرکات از آقای اسپهبد بعید بود (ایشون و مخصوصا برادر محترمشون رو دورادور می شناسم)، امیدوارم ایشون در راستای فعالیت شون توی IRNIC جنبهی تجاری و مرام انسانی قضیه رو حفظ کنند و منظورشون از نمایش لینک «قوانین ثبت دامنه» در IRNIC، تهدید شما به لغو دامنه تون نباشه!
به هر حال من با تمامی مطالب فوق موافقم. امیدوارم ایشون هم در رفتارشون تجدید نظر کنند.
موفق باشید.
—————
پاسخ:ممنون از نظر شما.از لحن جمله شون چیزی جز تهدید برداشت نمیشه.البته ما هم همین طور نمی شینیم که دامنه لغو بشه.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۰:۵۶ ق.ظ
تنها کاری که از دست من بر می یومد این بود که در بالاترین به این مطلب رای بدم.
امیدوارم که مشکلتون حل بشه.
=D> =D> =D>
————-
پاسخ:ممنون
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۱۰ ق.ظ
به نظر من ولی حرف بدی نزده. ممکنه شما قصد بدی نداشته باشید از استفاده از این لوگو. اما این لوگو برای کاربری که به مسائل فنی وارد نیست به منزله لوگوی رسمی فایرفاکس تلقی میشه. و فکر نمیکنم شما حداقل قصد اینطوری جلوه دادن داشته باشید. حالا درسته که روی مساله دامنه با هم مشکل داشتید اما فکر نمیکنم آقای اسفهبد حرف غیر منطقی و ناصحیحی بزنن. ایشون در زمینه لوگو کاملا حق دارن. به نظر من هم بهتره که این لوگو تغییر کنه.
به عنوان مثال شما سایت readburner رو اگه یادتون باشه اوائل لوگوش از رنگهایی استفاده کرده بود که در لوگوی گوگل استفاده شده. اما بعدش که یوزرهاش یهو زیاد شدن سریعا لوگوشون رو عوض کردن. این مساله به نفع شما هست، من تعجب میکنم از عکس العملتون.
—————
پاسخ:در مورد لوگو که سپهر به شما پاسخ داده.در مورد واکنش ما هم که در کامنت ها به شما پاسخ دادم.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۲۰ ق.ظ
YAAK جان
فایرفاکس داره در یه محیط متن باز کار می کنه و در ضمن کسی قصد official جلوه دادن لوگو یا هر چیز دیگه ای رو نداشته و قطعا یک کاربر فایرفاکس از آگاهی کافی حداقل درباره لوگوی اصلی فایرفاکس برخورداره.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۲۴ ق.ظ
من یه دامنه دارم شاید مناسب شما باشد فکر کنم از اون دامنه شما مناسبتر باشد آماده همکاری با شما هستم اگه دوست داشتید بهم ایمیل بزنید
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۳۳ ق.ظ
متاسفانه آقای اسفهبد فکر میکنه صاحب موزیلا و اویونتو پارسی هست.توی پروژه فارسی کردن اوبونتو تو Launchpad هم به بهانه ی مدیریت بیشتر روی پروژه همه ی اعضای تیم را انداخت بیرون .حتماْ یادشون هست دوستان.متاسفانه هستند آدمهایی که نیاز به توجه دارند و دچار خود بزرگ بینی مفرط هستند.
————–
پاسخ:متاسفم که چنین افرادی در پروژه های اپن سورس پیدا میشن.نه تنها کمکی نمی کنن بلکه مشکل هم ایجاد می کنن.این جور آدما هیچ درکی از اپن سورس و کار گروهی ندارن.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۳۵ ق.ظ
الهی که درست میشه مشکل به زودی
ولی میخواستم بگویم بهش پیشنهاد کنید اگر فکر میکنه کارش خیلی درسته بره فایرفاکس را از اول بنویسه اسمش را بذاره شیدا من دامنه شیدا دات ای ار را دربست میدهم بهش
————–
پاسخ:این هم خیلی روش خوبیه.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۱۲:۴۳ ب.ظ
ممنون از نظرات همه دوستان.
YAAK جان مشکل ما لوگو یا نام دامنه نیست.ما غیر رسمی هستیم. در نوشته بالا هم گفتم مشکل جای دیگه ای هست یک ایرانی اومده توی یه سایت خارجی این چیزها رو نوشته و ما رو تهدید می کنه.به نظر شما درسته؟این مسائل توی یه ایمیل ساده نمی تونست بیان بشه؟
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۳:۱۸ ب.ظ
سلام
من با خانم میچل بیکر (رئیس موزیلا) یک رابطه آشنایی مختصری دارم و اتفاقا چند وقت پیش که سایت mozillafirefox.ir را کشف کرده بودم به او ایمیل زدم و ضمن معرفی سایت اندکی هم راجع به لوگوی ترکیبی آن و حاشیه مهذب کاری شده حرف زدم و راجع به گل lotus و وجود آن در پرسپولیس و معنای آن هم برایش نوشتم و از کل این ماجرا به عنوان یک سند از تحقق Deep Internationalization در فایرفاکس ذکر کردم.
خانم بیکر هم در جواب نامهی من اتفاقا خیلی از زیبا بودن این ترکیب در لوگو صحبت کرد و در مورد Deep Internationalization اظهار نظر کرد و بعد هم عنوان کرد که به تازگی فیلمی در مورد معماری در ایران باستان دیده و تحت تاثیر قرار گرفته.
کل این ماجرا را گفتم تا کسانی که سعی میکنند قدم مثبتی در این میان بردارند حس خوبی نسبت به ادامه کار داشته باشند. در ضمن خانم بیکر اصالتا حقوقدان است و اگر که این لوگو مشکلی از این جهت داشت حتما در نامهاش چیزی میگفت
موفق و پایدار باشید
پی نوشت: اگر فکر میکنید بتوانم کاری برایتان بکنم حتما بگویید
—————
پاسخ:ممنون از شما.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۳:۲۱ ب.ظ
ضمنا یادم رفت بگم اسم دامنه mozila.ir
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۳:۲۲ ب.ظ
بد نیست به این سایتها هم سری بزنی
mozila.fr
mozila.sk
mozila.se
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۴:۰۶ ب.ظ
جدای از اینکه کار اسفهبد درسته یا نه، من به چندتا چیز اعتقاد دارم:
۱- تغییر لوگو مجاز نیست
۲-باید قانون فرهنگستان را رعایت کنیم. اگر می خواهیم کارمون استاندارد باشه، باید با استانداردهای ایران کار کنیم. فکر کنم اگر این کار انجام شده بود، اسفهبد هم نمی تونست اعتراض کنه.
۳- توجه کنیم زبان فارسی دلخواه ما نیست، باید از قانون فرهنگستان تبعیت کنیم.
————–
پاسخ:در مورد لوگو که بارها گفتیم.اما در مورد واژه های فرهنگستان به زودی نوشته ای رو منتشر می کنم که دلیل استفاده نکردن ما از این واژه ها رو نوشتم.
شما خودتون به کامپیوتر میگید رایانه؟به mp3 میگید آوا۳؟به بوک مارک میگید چوب الف؟ما به جای بوک مارک از نشانه گذاری استفاده می کنیم.به نظر شما نشانه گذاری بهتره یا چوب الف؟
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۶م, ۱۳۸۶ at ۹:۳۴ ب.ظ
پست جالبی بود !!
———-
http://www.SorenPhoto.com
اولین و بهترین وب سایت عکس ایرانیان
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۷م, ۱۳۸۶ at ۱:۵۵ ق.ظ
سلام
آقایون محترم٬
اول از همه شما برای مثال همین ترجمه بلاگر فارسی را ببینید. این ترجمه از طرف شرکت گوگل و توسط مترجمهای حرفهای انجام شده٬ ولی باز هم کمی اشکال میشه توش پیدا کرد. نرم افزار بدون خطا وجود نداره وگرنه که هیج وقت نسخه جدید بیرون نمیومد.
دوم: این که هی سنگ جلوی پای آدم بندازند به دلیلهای خندهدار مانند: شما از فرهنگستان استفاده نمیکنید٬ شما از نیمفاصله استفاده نمیکنید و یا شما جزو گروه سیاسی هستید٬ فقط یک دلیل داره اونم اینه که همه پروژههای فارسی سازی را قبضه کنند و هرچی دلشون میخواد به خورد مردم بدهند. یا اینکه شما واقعا توی دانشگاهتون چوب الف یادتون دادند یا اینکه اصلا کسی میفهمه این واژه کچا بوده. شما اصلا فکرش را بکنید این ممکن هست که کسی ۵۵۰۰ واژه را من درآوردی برای یک نرمافزار خلق کنه و بعدش هم ۱۱۵۰۰ نفر از حاصل کارش استفاده کنند. واژهنامه ما را میشناسید و میدونید که از برگرفته از فرهنگستان هست و هیچ واژهنامهای کتاب آسمانی نیست که هیچ وقت تصحیح نشه. از ما هم همینطور.
سایت موزیلا فایرفاکس هیچ وقت اعلام رسمی بودن نکرده و نمیخواد بکنه. ما هیج نرمافزاری از موزیلا را قرار نیست پخش بکنیم.موزیلا خودش این کار را خیلی خوب انجام میده. هدف این سایت فقط دردسترس قرار دادن مطالب گردآوری شده در مورد فایرفاکس در یک جا هست و توسط یک گروه چند نفره انجام میشه. دست همشون هم درد نکنه. اونا این کار را برای هم میهناشون انجام دادن. عوض اینکه هفتهای یک بار جلسه گپ بذارند و از کانادا نظرهای بچهگانه پخش کنند. شما اگر خدمتی برای میهنتون انجام میدین پاسخش را هم مردم استفاده کننده به شما میدن.
تلاش کنیم با هم و با یک هدف برای ایرانیها یک کار را انجام بدیم.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۷م, ۱۳۸۶ at ۱۰:۳۳ ق.ظ
جز تاسف در این موارد چیزی نمی شه گفت. به نظر من این جور کارها یک نقطه سیاه و کثیف در کارهای جمعی محسوب می شه. من نمی گم تغییر لوگو درست بوده یا نه چراکه به نظر این یک دلیل برای انجام این کار بوده. باید به دلیل انجام این کار نگاه. اگه مشکل این بود می شد بدون مطرح کردن در یک سایت معتبر و خارجی این رو بیان کرد نه به این صورت. واقعا زشته !
من تا حدودی در جریان کار فایرفاکس فارسی بودم و می دونم این اولین سنگ از سوی این اشخاص نیست.
متاسفانه هنوز این دوستان معنی کار اپن سورس رو درک نکردن…
————–
پاسخ:این کار فقط برای بی اعتبار کردن ما در باگ زیلا بوده.چون دید داریم توی باگ زیلا فعالیت می کنیم و شروع به ترجمه صفحه ها کردیم و همین طور ترجمه ما به بخش زبان ها اضافه شد به خیال خودش می خواست مارو خراب کنه.اگر نیتش مثبت بود که یه ایمیل ساده می فرستاد.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۷م, ۱۳۸۶ at ۸:۲۳ ب.ظ
به نظر من هم این کار اسفهبد اصلاً به هیچ عنوانی جالب نبوده و خوب حالا چون اون سایت ها رو داره احتمالاً ازش میتونه واسه بد نام کردن سایت هایی مثل سایت شما (موزیلا فایرفاکس{دات}آی آر) چون وقتی این کار رو تو باگزیلا کرد احتمال داره که اگه ازش حرف شنوی نکنیم بد تر هم بکنه ولی یه چیزی من پیشنهاد میدم همه همین لوو و رو با لینک موزیلا فایرفاکس دات آی آر بزارن فقط یه چیزی این مشکل رسمی بودنش چه جوری باید حل بشه؟!
————–
پاسخ:نه اتفاقا هیچ کاری نمی تونه بکنه.همین جوری هم آبروش رفت.
مشکل رسمی بودن هم نداریم.ما کلا یک سایت غیر رسمی هستیم.
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۸م, ۱۳۸۶ at ۷:۴۷ ب.ظ
من فکر میکنم:
۱. دامنههای mozilla.ir یا firefox.ir متعلق به خود mozilla باشه و کسی اجازهی ثبتشو نداره و فکر میکنم آقای اسفهبد این کار رو کرده تا فعالیت غیر از فعالیت رسمی توش نباشه و اگه خود mozilla زمانی این دامنه رو بخواد ایشون این دامنه رو میده/باید بده.
۲. icon مرورگر firefox هم ثبت شده هست و تغییر توی اون فکر نمیکنم مجاز باشه. و البته فکر میکنم که با فعالیت غیر رسمی که میکنین چندان نمیتونه کارتون ایراد دار باشه (یعنی به نظر من ایرادی نداره)
۳. اگر من توی صحبتام از واژههای فرهنگستان استفاده نمیکنم یا … به دلیل اینه که من دارم از جانب خودم اینا رو میگم. اما وقتی بخوام رسما چیزی بگم خیلی بهتره از واژههای فرهنگستان استفاده کنم. هر چند واژههایی که اونا انتخاب میکنن میتونه چندان اصولی هم نباشه اما استفاده مشترک از اونا باعث هماهنگی بیشتر میشه…
مثلا شما firefox رو اگه مطابق واژههای فرهنگستان ترجمه کنین و مثلا کس دیگهای K3b رو با کمک اون فرهنگستان ترجمه کنه و… همه چیز با هم متناسب میشه و مثلا شما نمیاین یک ترجمه از یک چیز ارایه بدین یکی دیگه توی یک نرم افزار دیگه یک چیز دیگه و کاربرا کمتر گیج تمیشن…
۴. من از بستهی ترجمه شدهی Persian language pack استفاده میکنم و همینجا از زحمتی که توی این کار کشیده شده تشکر میکنم
————–
پاسخ:دامنه ها به اسم ایشون ثبت شده.ولی همون طور که شما هم گفتید اگر موزیلا تصمیم به گرفتن این دامنه ها داشته باشه دامنه ها باید واگذار بشن.
من که فعالیت رسمی در دامنه های ایشون نمی بینم٬شما می بینید؟البته همون طور که گفتم فعلا بحث سر این چیزها نیست مسئله این نوشته بچه گانه در باگ زیلا است.
در مورد واژه های فرهنگستان هم گفتم به زودی نوشته ای رو در این زمینه منتشر می کنم.در مورد یکسان سازی ترجمه های هم فکرهایی کردیم…
خود شما وقتی از واژه های فرهنگستان استفاده نمی کنید٬اگر با واژه هایی مثل چوب الف به جای Bookmark رو به رو بشید آیا باز هم از ترجمه فارسی استفاده می کنید؟
پاسخ به کامنت
بهمن ۲۹م, ۱۳۸۶ at ۱۰:۴۳ ب.ظ
توی این دامنهها هیچ فعالیتی انجام نمیشه=فعالیت غیر رسمی انجام نمیشه
فکرشو بکنین اگه کسی توی این دامنهها فعالیت غیر رسمی انجام بده قطعا ممکنه اون چیزی نباشه که mozilla میخواد و به ضرر سیاستهای اون باشه…
نظر منو اگه بخواین، من فکر میکنم این کار ممکنه از دید شما بچهگانه باشه اما ممکنه از دید افراد مختلف اینطور نباشه. من فکر میکنم کار شما که هم زمان توی چندتا وبلاگ و منجمله توی خود mozillfirefox.ir این متن رو گذاشتین و به یک فرد خاص (که ممکنه خواننده هاتون خیلی هم ایشونو نشناسن) یه سری چیزا رو نسبت دادین چندان درست نباشه.
به هر حال ترجمه کردن یک اصولی داره و یکسانسازی اون هم خیلی مهمه و باید حتما یک فکری در موردش انجام داد (فعلا تنها کار همینه که از واژههای فرهنگستان استفاده بشه)
منه کاربر اگه مثلا توی ترجمهی firefox به جای bookmark یک چیزو ببینم توی ترجمهی konqueror یه چیز دیگه ببینم. توی ترجمهی مثلا gconf-editor یه چیز دیگه و … این که خیلی بدتره… بعدم ما اون چیزی رو به کار میبریم که میبینیم! شما میتونین با این کار فرهنگسازی بکنین و واژههایی که فراموش شدن رو زنده کنین چون با این سرعت که ما واژهها رو فراموش میکنیم ممکنه چند صد سال دیگه چیزی به اسم فارسی نداشته باشیم
موفق باشین
پاسخ به کامنت
بهمن ۳۰م, ۱۳۸۶ at ۹:۰۲ ق.ظ
بد نیست به دامنه firefox با پسوندهای مختلف (کشورها) سری بزنید.یا ثبت نشده اند یا ثبت کننده شخصی دارند.اگر موزیلا به این فکر بود دامنه رو در کشورهای مختلف ثبت می کرد.اگر شرکت ها تصمیم داشته باشن دامنه هایی که به اسم محصولاتشون هست رو ثبت کنند هزاران دامنه بی استفاده خواهیم داشت فقط به این خاطر که ممکنه فعالیت هایی توش باشه که به ضرر سیاست های شرکت ها باشه.اگر این دامنه ها باز باشند تا طرفداران یک برنامه در اون فعالیت کنند مطمئنا خیلی بیشتر سودمند خواهد بود تا این که همه دامنه ها بی استفاده باشند.فکر می کنم اون ها هم نیمه پر لیوان رو می بینند.
من چیزی رو به کسی نسبت ندادم.همه حقیقت رو از اول تا آخر نوشتم.فقط همین.به نظر شما نیتشون مثبت بوده؟این کارش برای خراب کردن کار ما نبوده؟من دروغی نسبت ندادم که خواننده ایشون رو نشناسه و فکرهایی بکنه.
اینجا کاملا آزاده.شما بیشتر دربارشون بگید ما بشناسیمشون.
شما از همه واژه های فرهنگستان استفاده می کنید؟کاربران همه جا در اخبار و روزنامه ها و مجله ها و … به جای کامپیوتر می شنون و می بینن و می خونن رایانه.پس چرا کسی ازش استفاده نمی کنه؟با این نظر شما موافق نیستم.من و شما ممکنه برای استفاده از ترجمه فارسی به هر چیزی عادت کنیم اما کاربری که خیلی براش مهم نیست تا ببینه خیلی چیزها تغییر کرده و واژه های ناآشنا در ترجمه به کار رفته به راحتی به انگلیسی برمی گرده.
ببیند بعضی از واژه ها به دلایل گوناگون در روند تکامل زبان فراموش میشن.قرار نیست وقتی سال ها پیش تعدادی از واژه ها فراموش شدن ما همه اونها رو امروز به خورد مردم بدیم.این در هر زبانی طبیعیه.بعضی از واژه ها به وجود میان و وارد میشن بعضی ها هم از بین میرن.اگر قرار به زنده کردن این واژه ها باشه ما باید از زبان دوران ساسانیان استفاده کنیم.
پیروز باشید.
پاسخ به کامنت
اسفند ۱م, ۱۳۸۶ at ۱:۱۶ ق.ظ
فکر نمیکنم موزیلا قصد گرفتن دامنه ای را داشته باشد البته من خودم یک بار با آقای اسفهبد برای خریدن دامنه تماس گرفتم که ایشون اظهار داشتن دامنه متعلق بنیاد موزیلاست و فروشی نیست
البته موزیلا قسمتی تو سایتش داره برای سایت های همنام و شبیه اون که مصرا خواسته از لوگو ی اون توی سایت همنام سو استفاده نشود و برای استفاده از لوگو اجازه شخصی گرفته شود و این اجازه هم کتبی است که فرم آن در سایت موجود است من با چند تا از صاحبین دامنه در کشورهای دیگر مکاتبه داشتم که همگی از لوگو ها با مجوز استفاده میکردند شاید دلیل مخالفت آقای اسفهبد هم همین باشد
پاسخ به کامنت
اسفند ۳م, ۱۳۸۶ at ۳:۲۸ ق.ظ
به نظر من اسم اینکار جز “حسادت” چیز دیگه ای نیست.
به کار خودتون ادامه دهید.
پاسخ به کامنت
اسفند ۷م, ۱۳۸۶ at ۱:۳۱ ق.ظ
برای من این جای تعجب که اقدام آقای اسفهبد رو اینطوری دارید نشون میدید و سعی میکنید بجای اینکه اشتباهتون رو بپذیرید شخصیت ایشون رو تخریب کنید واذهان کاربرای ایرانی رو منحرف کنید من با ایشون آشنایی خاصی ندارم اما دور را دور از فعالیت هاشون آگاهم اما شما سعی کردید ایشون رو آدمی جلوه بدید که جز خراب کردن هموطن هاشون در باگ زیلا و حسادت کار دیگه ای بلد نیست و انجام نداده به هر حال باید بگم شما که لالایی بلدید چرا خودتون خوابتون نمیبره و به جای اینکه ایشون رو با یه ایمیل از اشتباهشون آگاه کنید دست به اقدامی مشابه زدید و به اصطلاح خون رو با خون شستید شما که ادعای آبروی ایرانیان و از این حرف ها را داشتید چرا به پاسخ در باگ زیلا بسنده نکردید و کاری کردید که هموطنان ما فکر کنند که شما ها با هم مشکل دارید هر چند متم فکر میکنم ایشون اگر با یه ایمیل شما رو آگاه میکردند بهتر بود ولی در هر صورت کار ایشون غیراخلافی یا خلاف قانون نبوده که اینگونه ایشان را زیر سوال برده اید.
نکته دیگر اینست که واژگان فارسی مربوط به فرهنگ سرای زبان فارسی است و شما به هیچ دلیلی حق سر پیچی از آن را ندارید و اگر هم پیشنهاد یا انتقادی دارید خود به فرهنگستان ارائه دهید تا از طریق قانونی روند اصلاح طی شود نه اینکه بطور خود سرانه سلیقه ی خود را در ترجمه فایر فاکس اعمال کنید به نظر من این اقدام شما را هیچ توجیهی موجه نمیکند حتی نوشته ای که قرار است ارائه دهید و اگر هم میبینید امروزه ایرانیان از واژه های فرهنگستان استفاده نمیکنند بخاطر اقدامات خود سرانه ایست که افرادی همچون شما انجام میدهند نه بی قابلیت بودن واژه ها.
جالب تر از همه ی اینها اینست زمانی که شما تعداد بسیار زیادی کاربر و مصرف کننده محصول دارید و پک فارسی ساز تان را در موزیلا قرار داده اید خواه یا نا خواه رسمی به حساب میاید و من فکر میکنم ایشون هم شما رو به همین دلیل شما را جدی گرفته اند.
پایند باشیدhttp://www.ubuntublog.ir/wordpress/wp-includes/images/smilies/shame.gif
پاسخ به کامنت
اسفند ۷م, ۱۳۸۶ at ۸:۵۴ ق.ظ
من فقط حقیقت رو نوشتم.اگر شما فکر می کنید در این نوشته شخصیت ایشون تخریب شده بدونید خودشون اینو خواستن.هیچ تلاشی هم نکردم اذهان عمومی رو منحرف کنم.نمی دونم از کی تا حالا با نوشتن حقیقت اذهان عمومی منحرف میشه.همین نوشته ایشون در باگ زیلا همه حرف های منو تائید می کنه.(البته امیدوارم ایشون رو با برادرشون اشتباه نگرفته باشید)
اگر قرار بود کار ما با ایمیل به جایی برسه مطمئن باشید تا حالا رسیده بود.در ضمن در این که ما با هم مشکل داریم شکی نیست.لازم نیست هم میهنان ما فکر کنند ما با هم مشکل داریم بلکه باید مطمئن باشند.اگر ما با هم مشکلی نداشتیم که الان حساب SVN داشتیم و در حال کار روی ترجمه در سایت موزیلا بودیم.
من یکی که در باگ زیلا پاسخ ندادم چون اون بحث در باگ زیلا هر چه زودتر تمام می شد بهتر بود.
واقعا فکر می کنید فقط اقدامات خود سرانه افرادی مثل ما باعث شده همه مردم ایران از واژه های فرهنگستان استفاده نکنند؟
بحث روی رسمی بودن ترجمه نیست.سایت ما غیر رسمی است.
و در نهایت این که این نوشته فقط جنبه اطلاع رسانی داشت.
پاسخ به کامنت
اسفند ۱۲م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۲۳ ب.ظ
agha dametoon garm! shoma edame bedin
man in yaroo ro mishnasam, adam be omram az in OGHDEI tar nadidam! shoma ziad khodesho aziat nakon
پاسخ به کامنت
اسفند ۱۳م, ۱۳۸۶ at ۸:۵۸ ق.ظ
سلام. در مورد قانونی یا غیر قانونی بودن لوگو من نظر نمیدم چون اطلاعات کافی ندارم. اما تا جایی که من بهنام رو میشناسم، حرفی نمیزنه که پشتش دلیل نداشته باشه.
اما در مورد ترجمه ۱۰۰٪ با شما موافق هستم. آقایون اگه خیلی نگران یکسان سازی هستند در مورد زبان، یه جایی بزارن که آدم بتونه پیشنهاد بده بابت لغتها. این یک جا اگه میگید فرهنگسراست، ترجیه میدم که اصلا نباشه. یه سری آدم عقدهای نشستند اونتو و نمیشه باهاشون حرف زد. تازه من یکی حوصله این کارها و این دوندگیها رو ندارم. یه جایی رو اینترنت بزارند آدم بره پیشنهاد بده. اگه حاضر نیستند این کارها رو بکنند، خوب ما هم کار خودمون رو میکنیم و یکی مثل شما به صورت غیر رسمی ترجمه میکنه و کور شود هر آنکه نتواند دید. مهم اینه که از این ترجمه توسط ایرانیها استقبال شده. زبان هم اون چیزی نیست که فرهنگستان میگه. زبان اون چیزی هست که مردم حرف میزنند. همین مردم دلشون میخواد که به این زبون و این ترجمه حرف بزنند. خوشبختانه حکومت در این یک مورد نمیتونه بیاد ما رو مجبور کنه که با لغاتی که اونا میگند حرف بزنیم.
پاسخ به کامنت
اسفند ۱۸م, ۱۳۸۶ at ۱۲:۴۹ ب.ظ
به نظر من اینکه شما فایرفاکس رو ترجمه کردید و اینکه آقای اسفهبد در زمینه رفع مشکلات فارسی آن زحمت کشیده نباید این تصور رو ایجاد کنه که شما کار بزرگی کردید. اگر مشکلات مثلا پرینت فارسی فایرفاکس در نسخه ۳ حل خواهد شد به خاطر زحمات ایشونه. در ضمن شما ملزم به استفاده از واژههای فرهنگستان هستید. اصلا هم خندهدار نیست . یه عده اساتید زبان فارسی و شخصی مثل آقای روزبه پورنادر طی جلسات بسیار زیادی دور هم نشستند و این واژههای را معادل سازی کردند. به نظر خود شما بیشتر خندهدار هستید. اگه قرار باشه هر کی از هر واژهای خوشش اومد اون رو استفاده کنه که هرج و مرج میشه.
در آخر به نظر من حرفهای آقای اسفهبد کاملا منطقی و از روی حس کاری و وظیفهشناسی ایشون هست و بهتره شما به رهنمودهای ایشون گوش کنید یا اینکه بی خیال این قضیه بشید. کارتون توی باگزیلا هم خیلی زشت بود که هیاتی برید اونجا پست بزنید.
پاسخ به کامنت
اسفند ۲۹م, ۱۳۸۶ at ۹:۲۲ ق.ظ
من در مورد استفاده از واژگان فرهنگستان، این موضوع رو گوشزد میکنم که سالهای نه چندان دور، زمانیکه واژه فرودگاه برای ایرپوت تصویب شد، بسیاری آن واژه رو به سخره گرفتن. درست مانند امروز که شما به چنین واژه هایی میخندید و نمیخواهین استفاده کنین.
پاسخ به کامنت
فروردین ۱۱م, ۱۳۸۷ at ۸:۳۸ ق.ظ
اول از همه اینکه من اطلاعی از سایت mozillafirefox.ir نداشتم و از دیدنش بسیار لذت بردم.
واقعا جای تشکر داره.
اما اینطور که به نظر میرسه ایشون قصد دارن که اولین کسی باشن که فایرفاکس فارسی رو به نام خودشون می دن بیرون و به طریق شاید می خوان برای خودشون شهرتی دست و پا کنن
)
از برخی افراد بعید نیست.
باز هم می گم از این سایتmozillafirefox.ir خیلی لذت بردم
پاسخ به کامنت
خرداد ۸م, ۱۳۸۷ at ۳:۲۳ ب.ظ
ایشون یه کم زیادی عقده ندارن؟
پاسخ به کامنت
خرداد ۱۰م, ۱۳۸۷ at ۹:۰۲ ق.ظ
سلام
دوستان عزیز با اینکه من خودم با FF کار نمیکنم ولی از حرکت شما حمایت میکنم
انگار آقای اسفهبد تمایلی با کاربران داخل ایران ندارن
امیدوارم کل جریان به نفع اپن سورس تمام بشه
پاسخ به کامنت
مرداد ۲م, ۱۳۸۷ at ۱۲:۲۵ ب.ظ
به عنوان کسی که هرجا می ره یه جورایی داره سنگ ارتقای محتوای فارسی رو تو اینترنت به سینه می کوبه و به عنوان یک دوستار مرورگر محبوب MF از دیدن چنین صحنه هایی و شنیدن چنین مطالبی واقعا شرم می کنم , بنده هم از مدتی قبل با دو دامنه mozilla.ir و firefox.ir و بوسیله whois که از اونها گرفته بودم آشنا شده بودم و خیلی برام جالب بود که چطور کسی که چنین دامنه هایی رو ثبت کرده هیچ کاری برای ایجاد و پیشرفت واژگان فارسی در اون انجام نداده , ولی حالا که با وجود گذشت بیشتر از ۵ ماه از زمان انتشار این مقاله اون رو مطالعه می کنم به نقاط ضعف خودمون بیشتر از گذشته پی می برم , متاسفم برای مردمی که به جای رفاقت برای رقابت با بیگانه , با هم از روی لج و لجبازی مقابله می کنن که ایکاش این مقابلشون هم نوعی رقابت می بود.
پاسخ به کامنت
مرداد ۱۹م, ۱۳۸۷ at ۴:۰۱ ب.ظ
[...] پیش از هر چیز این نوشته را بخوانید: کارشکنی های یک ایرانی در پروژه فایرفاکس پارسی [...]
شهریور ۱۰م, ۱۳۸۷ at ۲:۱۵ ب.ظ
سلام دوستان
واقعا متاسفم
نمیدونم چرا همیشه ما ایرانی ها به ۲۵۰۰ سال فرهنگ افتخار میکنیم.واقعا بدون تعصب به دور و برمون نگاه کنیم کجاست این فرهنگ. ته مونده های اون هم لابلای دروغ و زیرآب زنی و خیلی دیگه از ضد ارزشها دفن شده.
خلاصه بگم:
- این قضیه باید دوستانه حل میشد و این جور زیر آب زنی ها اصلا درست نیست.لااقل کاش تو یک سایت فارسی انجام میشد نه تو باگزیلا
- باور کنید با این فرهنگی که ما داریم اصلا در زمینه کد متن باز و کار گروهی موفق نخواهیم بود. یکی از اصول فرهنگ فعلی ما مخفی کردن اطلاعات است(حتی اگر تاریخ آن بگذرد) ودیگری منافع فردی که هیچکدام بااصول کدمتن باز و کارگروهی جور در نمیاد.
- به عنوان کسی که بیش از ۱۵ سال برنامه فارسی مینویسم بیشترین مشکل را با ترجمه لغات دیده ام. لغات فرهنگستان را اصلا قبول ندارم. کدام یک از ما بجای کلیک ماوس حاضر به استفاده از تقه موشواره هستیم =)) =)) . به نظر من بهترین راه ارتباط با مخاطب و اشنایی با فرهنگ کلامی اونهاست. این اصل تاحالا مهمترین اصل در رضایت مشتریها از برنامه هام بوده.
- فکر میکنم با توجه به اینکه نام mozila و firefox علات ثبت شده تجاری یا TM هستند مالکیت فعلی اونها ملاک نباشه برطبق قوانین تجارت جهانی (اگر ماهم عضو بشیم) دامین ها غیر قانونی و متعلق با صاحب علامت هستند و حتی شاید مجبور به پرداخت جریمه باشیم. قائله آن پسر بچه و دامین mairosoft.com و شرکت میکروسافت را که به خاطر دارید.
در نهایت میدونم که این آخرین مورد از این پلشتی ها نیست ولی امیدوارم کمتر ببینیم.
موفق باشید
پاسخ به کامنت